Translating words from English into other languages within desktop publishing (DTP) documents can often times expand your word count by more than 20% - causing any graphics, illustrations and designs to move out of position.
Our in-house multi-lingual desktop publishing team works together with our global network of native translation experts to ensure that your final product will retain the same look as the source document, while maintaing all cultural nuances.
From online guides to compiled help files, ACULIS has the tools and know-how to meet your business to business desktop publishing (DTP) documentation needs.
Web and Desktop Publishing
ACULIS incorporates use of the following tools in conjunction with industry standard localization tools for web and desktop publishing:
- All Microsoft Windows OS (US and Localized)
- Linux (any version US and Localized)
- MacOS (any version US and Localized)
- Trados Translators Workbench
- Trados TagEditor
- Trados S-Tagger
- Trados T-Window
- Trados WinAlign
- Adobe CS
- Adobe FrameMaker
- Adobe FrameMaker +SGML
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- Adobe InDesign
- Quark XPress
- Quark Japanese
- Adobe Illustrator
- Adobe Pagemaker
- BlueSky RoboHelp
- SDL HelpQA
- SDL HtmlQA
- Alchemy Catalyst
- MS Visual Studio
Help Files
ACULIS incorporates the use of the following tools in conjunction with industry standard localization tools for help file creation:
- RoboHelp
- HTML Help Workshop
- WebWorks Publisher
- HTML QA
- Help QA
Since 2002, our clients rely on us to provide them with the finest desktop publishing & document translation services for the most cost-effective rates and quickest turnaround times available. From entrepreneur to Fortune 500 companies, our translation partners include the following industries:
- Information Technology
- Business Services
- Telecom
- Transportation
- Medical Equipment
- Biomedical
- Healthcare
- Pharmaceuticals
- Legal and Financial
- Retail and more ...
“You're scripts deployed in one-third the time; your code was clearer, more concise, and will be easier to maintain; you followed all the instructions, requiring very little input from us, and the scripts were free of all runtime errors. Thanks for doing such a great job!”
— HenrySchein / Dentrix
Contact ACULIS:
Thank you for your interest in ACULIS Globalization, Localization & Translation Services. We look forward to collaborating with you on your project.
Please use the short form to contact us with your information and an ACULIS Representative, will be in touch with you. Or, if you'd prefer, you can contact our office via phone and an ACULIS Representative will assist you directly.
ACULIS
852 East 1910 South, Suite 3
Provo, UT 84606
1.866.4ACULIS
FAX: 801.377.5361
Also visit: